Beauty of words

Riječi opisuju ljepotu istovremeno je stvarajući, a svaki jezik ima svoje čari... U prijevodu pjesme gubi se dio ljepote koju ona ima u jednom, ali stvara nova ljepota u drugom jeziku...
 
Početna stranicaPočetna stranica  ­FAQFAQ  ­PretraľnikPretraľnik  ­ČlanstvoČlanstvo  ­Korisničke grupeKorisničke grupe  ­RegistracijaRegistracija  ­LoginLogin  
Započni novu temu   Odgovori na temuShare | 
 

 MakSim (Russian)

Prethodna tema Sljedeća tema Go down 
Autor/icaPoruka
Dangerous & Moving
Admin


Broj postova: 37
Age: 19
Location: Zadar
Registration date: 15.08.2008

PostajNaslov: MakSim (Russian)   sub kol 30, 2008 4:43 pm

Знаешь Ли Ты ? prijevod

Navikla sam živjeti samo s tobom, samo s tobom
Susretat zoru i slušat kako se ne budiš kraj mene
Lakše mi je bilo disati kraj otvorenog prozora
I šaptati joj samo jedno:

Znaš li da sam duž noćnih staza hodala bosa
ne žaleći svoja stopala
Srce je njegovo sad u tvojim rukama
Nemoj ga izgubiti niti slomiti
Nosila sam duž noćnih staza
pepeo ljubavi da ga stavim u tvoje ruke
Puls je njegov sad u tvojim očima
Nemoj ga izgubiti niti slomiti

I pusti sivu kišu da lupa od njegov prozor u Siječnju
Pusti da te grli ali nek me se ipak sjeća
I dopusti mu da iznenada glasno izgovori moje ime
I pusti ga da bude tih i luta u sjećanjima na me

Ali prokleta kiša gasi ulične svjetiljke
A ti moj dragi dečko mi oprosti što drhtim
I iako sam kroz suze prošaptala ''zbogom''
Ne zaboravi, ne zaboravi

Znaš li da sam duž noćnih staza hodala bosa
ne žaleći svoja stopala
Srce je njegovo sad u tvojim rukama
Nemoj ga izgubiti niti slomiti
Nosila sam duž noćnih staza
pepeo ljubavi da ga stavim u tvoje ruke
Puls je njegov sad u tvojim očima
Nemoj ga izgubiti niti slomiti

_________________
[Vrh] Go down
Korisnički profil
Dangerous & Moving
Admin


Broj postova: 37
Age: 19
Location: Zadar
Registration date: 15.08.2008

PostajNaslov: Re: MakSim (Russian)   sub kol 30, 2008 4:57 pm

Сон & Тихо, тихо prijevodi

San

Zdravo, dugo sam ovdje
Hoćeš li da te dotaknem?
Ako si samo san
Znači da sam se upravo probudila

Žalost je pobjegla
Mimo mojih obraza
Ipak ostajem, iako
S tim istim jadom

Ovaj je san bio najkraći od svih
Jako će mi nedostajati
Znam da će i tebi, još više
Sutra, točno tri noći
Reci mi kako si?
Da li se raduješ ili se brineš?
S kim si zapravo u javi
Ne, ne govori, znam

Kaplje ljubavi drhte
Pasti će dolje
Kliznut će niz lice
Zvučni noćni hir
Pasti će na zemlju
Razbiti hladnoću
A ako si ti samo san
Onda je stvarno slatko spavati

Tiho, tiho

Tiho tiho lupa srce
Tiho tiho nešto govori
Tiho tiho bol otpušta
Da bi dopustila krvi da teče jače i brže

Gušim se od svoje ljubavi
Gušim se jer nema nježnije ljubavi
Od poljubaca silazim s uma
Nikad nisam voljela kao što volim tebe

Nježno nježno kažeš mi ''Zdravo''
Nježno nježno dam ti osmjeh kao odgovor
Nježno nježno me opet zagrliš
A ja se rastopim od tvoje ljubavi

Gušim se od svoje ljubavi
Gušim se jer nema nježnije ljubavi
Od poljubaca silazim s uma
Nikad nisam voljela kao što volim tebe

Ne smijem zaboraviti tvoje oči
I znam, biti će ovako zauvijek

_________________
[Vrh] Go down
Korisnički profil
Misanthrope



Broj postova: 26
Registration date: 26.08.2008

PostajNaslov: Re: MakSim (Russian)   sub kol 30, 2008 5:42 pm

good ones Like a Star @ heaven

_________________
[Vrh] Go down
Korisnički profil
Dangerous & Moving
Admin


Broj postova: 37
Age: 19
Location: Zadar
Registration date: 15.08.2008

PostajNaslov: Re: MakSim (Russian)   ned kol 31, 2008 1:01 pm

Ветром стать - prijevod

Postati vjetrom

Kad umrem postat ću vjetar
I živjet ću nad tvojim krovom
Kad ti umreš postat ćeš sunce
I svejedno ćeš biti poviše mene

Negdje ću biti jesenski vjetar
Letjet ću s tobom po svijetu
Nećeš razumjeti, a ja ću ti neprimjetno
I toplo šapnuti ''Oh, sunce gdje si?''

Ali nemoj još postati sunce
Slušaj, pjevat ću ti pjesme s krova
Opet ću biti ona koju udišeš
Jedino preostalo mi je da postanem vjetar

Čekat ću samo tvoj osmjeh
I slušati tvoje snimke
Skupljat ću pahuljice s tvojih trepavica
Jedino preostalo mi je da postanem vjetar

Kad umrem postat ću vjetar
Da padnem dolje s prvim snijegom
Da letim s tobom smješeći se
I nitko neće biti sretniji na svijetu

Kad ti umreš postat ćeš sunce
I ukrast ćeš moj mraz
A mimoza će cvasti u vrtu
A ledeno srce će postati suza

_________________
[Vrh] Go down
Korisnički profil
 

MakSim (Russian)

Prethodna tema Sljedeća tema [Vrh] 
Stranica 1 / 1.

Permissions of this forum:Ne moľeą odgovarati na postove.
Beauty of words :: Prijevodi pjesama~ lyrics translations :: prijevodi ~ostali jezici->hrvatski~ :: artists M-P-
Započni novu temu   Odgovori na temu